Moien Ungareschen, avagy Luxemburg 50 kifejezésben

Moien Ungareschen, avagy Luxemburg 50 kifejezésben
3 perc

Bár sok fórumon azt olvashatjuk, hogy luxemburgi nyelv nem létezik, ezt határozottan cáfolnunk kell, ugyanis van saját nyelvük, és erre nagyon is büszkék az itteniek.

A luxemburgi nagyhercegség bár nagyon picike – az egész ország 2.586 km2, azaz jóval kisebb, mint egy átlag magyarországi megye területe, viszont – három hivatalos nyelvvel is büszkélkedhet: francia, német és luxemburgi; bár hozzá kell tenni, hogy a francia nyelv dominanciája az országban megkérdőjelezhetetlen. Aki huzamosabb ideje itt él, biztosan több nyelven beszél. A bevásárlóközpontban a pénztárnál kis zászlók jelzik, hogy az adott pénztáros mely nyelveken beszél folyékonyan, és gyakran 3-4 zászló is ki van függesztve egy-egy embernél. Ugyanez igaz a villanyszerelőre, a TV-szerelőre, az orvos asszisztensére, aki 5 perc alatt 6 nyelven vette fel a telefont, amíg a rendelőben várakoztunk. 

És hogy honnan ered a luxemburgi nyelv? A luxemburgiak a második világháború után határozták el, hogy nem akarnak már a német közösség része lenni, és elkezdték kifejleszteni saját irodalmi nyelvüket. A szavak nagyon hasonlítanak a némethez, meg a hollandhoz, viszont hangzásban megjelenik a francia nyelv hatása is. A luxemburgi nyelv 1984-től lett hivatalos nyelv az országban, de a közéletet és a mindennapokat még mindig a francia nyelv uralja, franciául szólnak hozzánk a boltban, a postán, a hivatalokban és a buszon is. Ha valaki beszéli a luxemburgi nyelvet, külföldön sokra nem megy vele, de itt országon belül előnynek számít. Eme különleges nyelvet a világon 390.000-en beszélik, az annyi mint Győr, Pécs és Nyíregyháza lakossága összesen. Nem sok. Nézzünk hát pár hasznos kifejezést, hátha valaki kedvet kap e ritka nyelv elsajátításához.

Kleng lëtzebuergesch Wierderbuch:

1.

Hello! / Szia! / Jó napot! (gyakori köszönés)

Moien!

2.

Köszönöm.

Merci. / Villmols merci.

3.

Kérem / Szívesen.

Wann ech glift. / Keng Ursaach. /

…'t ass gär geschitt / ... 't ass näischt.

4.

Bocsánat.

Pardon. / Watgelift. / Entschëllegt.

5.

Igen.

Yo.

6.

Nem.

Neen.

7.

Talán.

Vläicht.

8.

Miért?

Firwat?

9.

Nem tudom.

Ech weess net.

10.

Üdvözöllek!

Wëllkomm!

11.

Jó reggelt!

Gudde Moien!

12.

Jó napot!

Gudde Mëtteg!

13.

Jó estét!

Gudden Owend!

14.

Jó éjszakát!

Gutt Nuecht!

15.

Viszlát!

Äddi! / Awar!

16.

Sok szerencsét!

Vill Gléck!

17.

Egészségedre! (koccintásnál)

Prost!

18.

Szép napot!

Schéinen Dag nach!

19.

Hogy vagy/van?

Wéi geet et dir/Iech?

20.

Jól.

Gutt.

21.

Hogy hívnak?

Wéi heeschs du?

22.

Az én nevem…

Ech heeschen…

23.

Hova valósi vagy? / Hova valósi Ön?

Vun wou kennst de? / Vun wou kommt der?

24.

…-ból származom.

Ech si vun… / Ech komme vun…

25.

Örülök, hogy találkoztunk.

Et freet mëch, lech kennen ze léieren.

26.

Jó étvágyat!

Gudden Appetit!

27.

Jó utat!

Gutt Rees!

28.

Nem értem.

Ech verstinn net.

29.

Beszéljen kicsit lassabban!

Schwätzt wann ech glift méi lues.

30.

Leírná, kérem?

Schreift et wann ech glift op.

31.

Beszélsz németül/franciául/angolul/

luxemburgiul?

Schwätzt du Däitsch/Franséisch/

Englesch/ Lëtzebuergesch?

32.

Igen, egy kicsit.

Jo, e bëssen.

33.

Hogy mondod luxemburgiul, hogy…

Wéi seet een … op Lëtzebuergesch?

34.

Mennyibe kerül?

Wéivill kascht dat?

35.

Merre van a WC?

Wou ass d’Toilette?

36.

Táncolnál velem?

Wëlls de mat mir danzen?

37.

Szeretlek.

Ech hunn dech gäer. / Ech léiwe dech.

38.

Jobbulást!

Gutt Besserung!

39.

Hagyj békén!

Loss mech mat Rou!

40.

Segítség! Tűz van!

Hëllef! Feier!

41.

Állj!

Stop! / Bleif stoen!

42.

Hívja a rendőrséget!

Rufft d’Police!

43.

És.

An.

44.

-val, -vel

Mat.

45.

Én. / Enyém.

Ech. / Mäin.

46.

Gyerek.

Kand.

47.

Út.

Wee.

48.

Boldog Szülinapot Neked / Önnek!

Vill Gléck fir däi / äre Gebuertsdag!

49.

Kellemes Húsvéti Ünnepeket!

Schéin Ouschteren!

50.

Kellemes Karácsonyi Ünnepeket és Boldog Újévet!

Schéi Chrëschtdeeg an e glécklecht neit Joer!


(Fotó: Bencsik Rita)